towns(towns球员)
近日,中共中央办公厅、国务院办公厅发布了《关于推进以县为重要载体的城市化建设的意见》。《意见》明确规定,到2025年,以县为重要载体的城市化建设取得了重大进展。
China has released guidelines demanding various localities across the country promote urbanization with a focus on county towns. The guidelines, jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the State Council General Office, said that by 2025, major progress will be seen in the drive.
贵州省龙里县将新型城镇化与农村振兴发展相结合。(图片来源:新华社)
【知识点】
towns
县城是我国城市体系的重要组成部分。到2021年底,我国城镇常住人口将达到9.1亿。其中,1472个县的常住人口约为1.6亿,394个县级市的常住人口约为0.9亿。县、县级城市人口占全国城市常住人口的近30%,县、县级城市人口占县级行政区划人口的65%左右。推进县城建设,对促进新型城镇化建设,建设新型工农城乡关系具有重要意义。
如何推进县城建设?一是完善农业转移人口市民化机制,确保稳定就业生活的外来人口与当地农业转移人口平等定居,确保新定居人口享受与县居民同等的公共服务;建立健全省级以下财政转移支付与农业转移人口市民化联系机制,增加省级以下城市建设用地规模,吸收农业转移人口数量。二是建立多元化、可持续的投融资机制,通过中央预算和地方政府专项债券支持公益项目,鼓励增加中长期贷款,支持合格企业发行县新型城市化建设专项企业债券。三是建立集约高效的建设用地利用机制,确保县城正常建设用地需求。县城建设要合理把握时序、节奏、步骤,示范区域先行是有效途径。2020年以来,国家发改委组织会同各地区各部门,在一些发展基础扎实、财政实力强、政府债务率低的县级市开展县级建设示范工作。下一步,在示范工作的基础上,及时总结推广典型经验和有效做法,稳步有序推进其他县城建设,形成以县城为重要载体的有效城市化建设路径。
【重要讲话】
要促进城乡协调发展,全面实施农村振兴战略,巩固和扩大扶贫成果,有效衔接农村振兴。
Local authorities should promote coordinated development between rural and urban areas, advance rural vitalization on all fronts, consolidate and expand the achievements made in poverty alleviation in coordination with the extensive drive for rural vitalization.
——2021年3月7日,习近平在十三届全国人大四次会议上强调青海代表团的审议
要促进国内大循环的畅通。促进上、中、下游协调发展,推进以人为本的新型城镇化,提高人民生活质量和收入水平。Efforts should be made to explore effective ways conducive to promoting smooth domestic circulation, advance the coordinated development of the upper, middle, and lower reaches of the Yangtze River, promote people-centered new urbanization, and increase people's life quality and income.——2020年11月14日,习近平主持召开全面推进长江经济带发展座谈会,并发表重要讲话
[相关词]
城乡一体化发展
integrated urban-rural development
新型城镇化战略
new urbanization strategy
户籍制度改革
reform of the household registration system